Izrada modularne rijeke

Marko Paunović, 11.09.2020.

Ako ste pratili moje članke o izgradnji terena u prethodnim člancima na Agramovoj stranici, znat ćete da polako izrađujem terene za svoj stol Divljeg Zapada za Malifaux. Već sam sagradio crkvu s grobljem, Ukleto brdo i ulaz u rudnik. Ovaj sam put odlučio napraviti modularnu rijeku širine standardnog Malifaux stola.

Click for enlarged picture

Ideja i planiranje

Kao i uvijek, planiranje je važno, u nekim slučajevima čak i esencijalan dio procesa izrade terena. Dobra priprema ne samo da štedi novac, već i štedi vrijeme. Kao što sam gore spomenuo, u ovom članku ću temu izrade modularne rijeke. Većina rijeka za stolne strateške igre izgledaju lažno jer su ljudi skloni napraviti dvije obale s rijekom u sredini. To samo po sebi nije loše, međutim, kada se postavi na ravni stol, više će ličiti na kanal ljudskih ruku djelo nego na prirodnu rijeku. Zbog toga sam razmišljao i smislio sam jednostavno rješenje. Odlučio sam napraviti riječne module veličine 30 x 30 cm (12 '' x 12 '') od stirodura debljine 2 cm. Na ovaj način ću imati dio stola na povišenoj razini s dovoljno prostora da postavim dio već izgrađenog terena. Ali što je najvažnije, rijeka neće toliko izgledati umjetno.

Postavljanje rijeke uvijek predstavlja dodatne probleme jer može stvoriti poteškoće tijekom igranja: Kako prijeći na drugu stranu, puno otvorenog prostora s dugim linijama za pucanje. Stoga sam odlučio da će svaki od tri modula imati prijelaz preko rijeke. Da bi bili što raznolikiji, odlučio sam napraviti jedan drveni pješački most, jedan željeznički most (jer sam imao nekoliko komada dječje pruge za željeznicu) i jedan riječni prijelaz preko plićaka.

U stvari, kad mi je plićak pao na pamet, shvatilo mi je da cjelokupna postavka na mom stolu nije onakva kakvu inače vidite uz rijeke - s puno zelenih boja i vegetacije. Gotovo je pustinja. Zbog toga sam odlučio rijeku gotovo presušiti. (Međutim, objasnit ću vam i kako napraviti module ako želite imati puno vode u svom koritu).

Materijali i alati

Nakon grube skice, mogao bih napraviti definitivan popis materijala i alata potrebnih za ovaj projekt. To su sljedeće:
- otprilike 10 cm balze debljine 2 mm (dolaze u daskama od 10 x 100 cm)
- otprilike 10 cm balze debljine 5 mm (također dolaze u daskama od 10 x 100 cm)
- oko pola table stirodura 2 cm debljine (50x100 cm)
- oko 30 x 30 cm MDF-a debljine 5 mm
- super ljepilo
- PVA ljepilo
- 0,5 kg DAS glinamola
- šljunak (četiri veličine)
- statička trava
- AK Interactive Light and Dry Crackle Effect
- brusni papir (1 list)
- krep traka
- Gedeo kristalna smola
- Pebeo Vitrail boja - Greengold
- željezničke pruge (igračka, ne maketa)

Potrebni alati su:
- skalpel
- marker olovka
- škare
- pila za modeliranje
- kistovi - raznih veličina - za bojanje / washanje i za drybrush
- rezač vrućom žicom (hot wire cutter)

* Kao i u prethodnim člancima, pomoću Proxxon stolne kružne pile i ubodne pile izrezao sam dno rijeke iz MDF-a i smanjio tračnice na željenu duljinu.

Izrada baze

Nabavivši sve materijale, pomoću skalpela sam prvo izrezao tri modula dimenzija 30 x 30 cm iz stirodura. Zatim sam ih prerezao na dva dijela pri čemu je jedna strana široka oko 20 cm, a druga 10 cm. Tada sam nacrtao oblik dna korita na komadu MDF debljine 5 mm. Ako imate komad nepravilnog oblika (kakav sam imao), pametno je isprobati različite načine postavljanja svojih modula korita od 10 x 30 cm kako biste pronašli najlakši način za rezanje MDF-a. Ako pogledate pažljivo slike, primijetit ćete i crvene i zelene linije na mom komadu MDF-a. Na kraju sam rezao MDF uzduž zelenih linija jer mi je ta verzija spasila par prolaza ubodnom pilom.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Kad sam odrezao dijelove stirodura i MDF-a, postavio sam sve bez spajanja kako bih pronašao pogodno mjesto za postavljanje željezničkih pruga (jer nisam imao ravne tračnice, samo zakrivljene). Kad sam bio zadovoljan izgledom, prerezao sam posljednji dio tračnice pomoću stolne kružne pile. Ako ga nemate, isto se može učiniti i sa skalpelom ili s pilom za modeliranje.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Kad sam prugu prerezao, došlo je vrijeme da se oblikuju riječne obale. Stavljajući tri komada koji čine jedan modul (mali i veliki komad stirodura s dnom rijeke od MDF-a u sredini), nacrtao sam obris riječne obale pomoću markera. Osigurao sam da su rubovi modula s obje strane potpuno istih dimenzija. Na taj način bi se moduli mogli smjestiti u bilo koju formaciju. Slijedeći nacrtane crte što je bliže moguće, skalpelom sam izrezao obale. Sada je došlo vrijeme za pokušaj postavljanja korita MDF-a na preostala dva dijela. Opet sam pomoću markera označio 5 mm s donje strane ploče od stiropora i točno 18 cm od stražnje strane većeg i 6 cm od manjeg komada stiropora. Rezao sam uzduž linija i uklonio suvišni materijal. Ovaj postupak osigurava da se moje korito MDF-a čvrsto uklapa u dijelove stirodura svakog modula.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Prije montaže morao sam erodirati površine nasipa. Koristio sam električni rezač vrućom žicom. Rezač vrućom žicom dolazi u više oblika i snaga. Ona koja imam je najjeftinija, koju napajaju dvije AA baterije. Kako radi? Električna energija iz baterije zagrijava žicu koja tada topi stirodur izvodeći savršen ravni rez. Međutim, kako zagrijava žicu, ona se produljuje pa tu činjenicu trebate uzeti u obzir prilikom pričvršćivanja žice na rezač. Prilično je nezgodno raditi na malim, zatvorenim mjestima, što je i razlog što sam ga koristio prije sastavljanja riječnih modula.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Kad su se formirali nasipi, prevrnuo sam dva komada stirodura, premazao ih debelim slojem PVA ljepila i postavio MDF dno rijeke na predviđeno mjesto. Prstom sam uklonio suvišno PVA ljepilo i krep trakom debljine 2 cm prekrio spojeve stirodura i MDF-a osiguravajući zaista čvrstu vezu. Također, prekrivanje spojeva trakom omogućuje vam da nastavite s izradom jer sprečava cijeđenje PVA ljepila. PVA ljepilo obično treba do 6 sati da potpuno očvrsne.

Click for enlarged picture

S trakom na mjestu, prevrnuo sam drvene module na pravu stranu i dodao nešto volumena pomoću DAS glinamola. Pobrinuo sam se da imam malo gline na svakom rubu modula unutar korita rijeke. Kad dodam teksturu, to će osigurati da smola ostane unutar modula. Već sam spomenuo da želim da se rijeka napola presuši, tako da će to zapravo pomoći u izgradnji i dobro izgledati.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Tekstura

U ovom se trenutku približavao kraju gradnje i sve što je trebalo učiniti prije bojanja je dodati teksturu bazi. Da erodirani utori na stijenama koji su rezani rezačem ostanu neoštećeni nakon premazivanja (sprej rastapa stirodur pa ga treba zaštititi), odlučio sam prvo pokriti te površine slojem čistog PVA. Dok se sušilo, izvadio sam sav šljunak koji sam htio upotrijebiti na ovom projektu: - pijesak za činčile - najsitnije zrno - pijesak za baziranje u dvije veličine - pijesak za činčile - najveće zrno

Nakon što se PVA zaštitni sloj osušio, okomite površine sam premazao razvodnjenim PVA ljepilom i posipao malo pijeskom za činčile. Ponovio sam zatim postupak razmazivanja PVA ljepila na cestama i plićacima. Ovdje sam, međutim, prvo posipao neki najveći šljunak, a zatim sam posipao malo pijeska za baziranje i da bih završio slojem najsitnijeg pijeska za činčile. Ako pažljivo posipate, možete dobiti lijepe varijacije u teksturi - na primjer, na sredini neravnog puta obično ima nešto većeg kamenje za razliku od njegovih strana. Kad se cesta osušila, ponovila sam postupak s ostatkom podloge, posipavši dva pijeska najvećeg granulata po preostalim vodoravnim površinama. Ulazeći u korito, pažljivo sam postavio najveći šljunak na mjestu gdje bi korito bilo suho i namjerno sam ostavio sitniji pijesak gdje sam namjeravao staviti vodeni efekt.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Kad sam se krenuo na modul sa željezničkom prugom, prvo sam prekrio trasu pruge čistim PVA ljepilom kako bih bio siguran da će se tračnice držati. Tada sam posipao najgrubljim šljunkom uz tračnice.

Click for enlarged picture

Primijetit ćete da svi moduli imaju neke dijelove modula bez pijeska (samo sa PVA). Ovaj dio modula će biti prekriven AK Interactive Light and Dry Crackle efektom kako bi se stvorila slika presušenog, ispucalog dijela pustinje. Ali o tome nešto kasnije u ovom članku.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Izrada mosta

Prije premazivanja osnovne boje, ostalo je samo još jedno – izraditi drveni pješački most. Korištenjem balze debljine 5mm napravio sam most dimenzija 4,5 x 8,5 cm. Dimenzije koje sam koristio su pomalo čudne, ali to je samo zato što je most napravljen po mjeri. Izmjerio sam širinu ceste i raspon rijeke i došao do tih brojeva. Most širine 4,5 cm, međutim, bit će prikladan za svaku bazu za Malifaux. Kad sam izrezao oblik mosta, čačkalicom sam napravio utore koji će prikazivati spojeve dasaka mosta. Zatim sam pomoću balze debljine 2 mm napravio nekoliko nosača za most i zalijepio ih pomoću super ljepila. Prije lijepljenja mosta na bazu, premazao sam u crno donju stranu mosta, kao i korito rijeke ispod mosta kako bih si kasnije olakšao posao.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Bojanje

Prvi posao prilikom bojanja je premaz osnovne boje (najčešće – crni sprej). To će pomoći u sjenčanju i ukupnom 3D efektu cijelog terena. S obzirom da želim da se cijeli moj teren uklopi u jednu temu (a samim tim i jednu ploču stola), bilo je prirodno da koristim iste boje i shemu boja kao na ranijim terenima. Stoga sam još jednom koristio raspon boja Pebeo Deco. Za podlogu sam koristio Brown (29) i nastavio drybrush bojom Ocre (51). Svjetlije nijanse izvedene su 50:50 mješavinom Ocre (51) i White (41). Konačni highlight učinio sam pomoću Antique White (69). Cesta i plićak prvo su bili skroz obojani u Brown (29), a zatim drybrushani bojom Ocre (51) i mješavinom Ocre (51) i White (31) u omjeru 50:50. Zadnja dva highlighta bila su Antique White (69) i čisti White (41). Na ovaj način sam imao vizualnu razliku između normalnog terena i dotrajale ceste.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Most i drveni dijelovi pruge obojani su bojanjem prvo s Black (55) i Grey (54) mješavinom omjera 50:50. Sljedeći sloj bio je čisti Grey (54), a završni Highlight bio je Ash (70). Nisam bio baš zadovoljan rezultatom, pa sam dodao još jedan highlight čistog White (41). Metalne tračnice zatim su obojane čistim metalom (koristio sam Citadelov Runefang Steel). Kad se osušio, metalne dijelove prekrio sam sa Model Mates Rust Effect.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Uz gotovo osnovno bojanje, primijetili ste velike površine bez teksture gdje je čisti PVA stavljen u fazi teksturiranja. Kao što sam i prije obećao, pokrio sam ove dijelove pomoću efekta AK Interactive Light and Dry Crackle. Na nekim sam mjestima ostavio samo tanki sloj, dok sam ga na nekima velikodušno stavio i ostavio da se osuši. Kad se osušio stvorio se učinak osušene zemlje.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Vegetacija

Nakon bojanja došlo je vrijeme za dodavanje vegetacije na bazu. Normalno, u ovom trenutku, dodao bih malo drveća (u slučaju ovog projekta za Malifaux, crnogoricu). Međutim, ovdje sam odlučio da ih ne sadim, da olakšam skladištenje. I svejedno, moja je namjera naknadno napraviti puno manjih komada terena (poput malih borovih šuma, sanduka i ostalih sitnih terena - možda čak i u sljedećem članku) tako da će se moći „pokriti“ otvoreni prostor. Dodao sam malo statičke trave. Napravio sam mješavinu koristeći nekoliko zelenih, smeđih, žutih i crnih nijansi statičke trave i kad sam bio zadovoljan krajnjim proizvodom, zalijepio sam ga nasumično na module. Jedno od čega sam se pobrinuo jest da stavim statičku travu na sve preostale rupe na kojima je crni sprej rastopio stirodur kako bih sakrio nenamjernu grešku. Jednom kad je statična trava bila na mjestu, nanio sam nekoliko nijansi različitih busenova. Kao i u prijašnjim člancima, opet sam koristio busenove koje je proizvodi Gamer's Grass.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Rad sa dvokomponentnim rezinom

Voda na terenu na stolne strateške igre može se simulirati na više načina. Neki su bolji i realniji, dok su neki jednostavniji, ali manje vjerodostojni. U svom iskustvu naišao sam na šest načina reprodukcije vode. Na kraju ću se usredotočiti na jednu metodu koja prema mom mišljenju daje najvjerniju reprodukciju vode.

Prva metoda je tekstura površine pomoću PVA ljepila i pijeska (što je posebno dobra metoda za potoke), a zatim je obojite dugim premazima zelenkasto smeđe nijanse. Nakon što se boja osuši premazati je debelim slojem morskog laka ili nekim drugim oblikom sjajnog laka.

Najprimitivnija metoda je uporaba same vode. Propuštanje i činjenica da ne odaje dojam dubine pod umjetnim svjetlom najveći su nedostaci osim isparavanja i sklonosti za stvaranjem života.

Treća opcija je korištenje stakla. Napravite korito rijeke kao što sam ranije objasnio, a preko njega stavite staklenu površinu. Za dodatni učinak možete staklo obojiti s donje strane. Međutim, teško ga je oblikovati, tako da se najčešće ne isplati.

Četvrta metoda je uporaba pleksiglasa. Isti principi vrijede ovdje kao u prethodnoj metodi. Relativno se lako reže i dobar je za ravnu i mirnu vodu. Vidio sam da se često koristi na modelima željeznica, a dok obje ove metode mogu izgledati dobro na statičkim prikazima poput maketama željeznica, na manjim komadima terena (poput onih korištenih u stolnim strteškim igrama) bolje je izbjegavati ove dvije metode.

Peta metoda za stvaranje vode je upotreba brodskog laka. Ulijevanje u brojnim slojevima znači da treba puno vremena da završite. I još uvijek nećete doći do velike dubine u vašoj rijeci / jezeru. Stoga je pogodan za mala močvarna područja ili mals jezerca i lokve na raznim terenima. Kao i kod prve metode, radite u dobro prozračenim, po mogućnosti s otvorenim prostorima.

Posljednja metoda, a ujedno i najrealnija, je upotreba smola. Obično su dvokomponentne smjese (jedna je smola, a druga učvršćivač). To je zaista dobar način stvaranja vode, kako mirne, tako i tekuće. Može se postići dobra dubina, a mogu se nijansirati posebnim bojama kako biste dobili nijansu vode koja vam je potrebna. Nekoliko savjeta za rad sa smolom: - Zaštitite ruke - nosite rukavice - Radite u dobro prozračenim prostorima - Imajte pri ruci razrjeđivač za čišćenje ako se izlije izvan željenog prostora - Umiješajte u plastičnim čašicama/posudama - Dno čaše izbušite tako da smola polako curi kako ne bi došlo do stvaranja mjehurića zraka

Danas su na tržištu dostupne brojne verzije smole, ali imenovat ću nekoliko proizvoda koje koristim.

Prvo, dvodijelna smola pod nazivom Kristalna Resin koju proizvodi tvrtka Gedeo. Dolazi u dvije različite veličine (300 ml i 750 ml), a može se kupiti i u obojenoj verziji. Glavna prednost u odnosu na ostale proizvode je što se on miješa u volumnom omjeru 2 : 1 (smola : učvršćivač), za razliku od većine proizvoda koji se miješaju u masenom omjeru 97: 3 (ili sličnom). Zbog jednostavnog načina izračuna omjera, to mi omogućuje upotrebu potrebnih količina i ne prisiljava me da koristim cijeli paket odjednom. Vrijeme sušenja je 24 sata.

Drugo, Vallejo Still Water, koja je izvanredna jednodijelna smola. Ne zahtijeva miješanje i može se bojiti pomoću Vallejo boja. Dolazi u bočici od 200 ml i izvrsno je za mala jezerca na bazi.

Treća vrsta koju koristim je Vallejo Water Effects (Extra Heavy Gel). Dolazi u raznim bojama, ali ja koristim prozirnu. To je bijela pasta čija je konzistencija slična onoj zubne paste, a gel se bistro osuši. Izvrstan je za modeliranje efekata kapljica ili valova na vašim vodenim površinama.

Vratimo se na praktičnu primjenu. Za ovu izvedbu odabrao sam Gedeo kristalnu smolu. Prvo sam pomiješao smjesu smole i učvršćivača (omjer 2 : 1 prema uputama). Jednom kada sam dobio mutnu konzistenciju, ulio sam malo Pebeo Vitrail Greengold boje – doslovno par kapi je dovoljno. Pomoću štapića ravnomjerno sam je umješao u smolu. Kad sam bio zadovoljan bojom, pažljivo sam ulio smolu unutar modula pazeći da ne kapam tamo gdje ne trebam. Ostavio sam da se osuši 24 sata i moja modularna rijeka je gotova!

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Kako napraviti riječne module s punim presjekom vode?

Jednostavno. Slijedite ranije opisane korake do točke izlijevanja smole. Prije nego što sam dodate smolu u korito rijeke, morate napraviti brane da spriječite da smola curi. Najlakši način je koristiti trake od plastične folije lagano zalijepljene na strane svakog modula pomoću super ljepila. Zatim koristite Vallejo Extra Heavy Gel za brtvljenje spojeva između modula i plastične folije s unutarnje strane korita. Ostavite da se temeljito osuši, dan ili dva, ako je potrebno. Jednom kad se osuši, prekrijte plastičnu foliju s unutarnje strane nekim uljem (može i sa uljem za kuhanje) da se spriječi da se smola zalijepi za foliju. Zatim postavite sve module jedan pored drugog i ulijte obojenu smolu po vašem izboru u svaki od modula osiguravajući da je razina rijeke u svakom modulu bude ista. Ostavite da se osuši najmanje 24 sata. Također, ako želite postupne prelaze boja u vašoj rijeci (čista smola na vrhu s najmračnijom bojom na dnu), koristite nekoliko slojeva počevši očito s najmračnijom bojom ali omogućite dovoljno vremena da se svaki sloj potpuno osuši. Nakon što se smola osuši, uklonite plastične brane od folije i voila - rijeka. Za dodavanje valova možete koristiti Vallejo Extra Heavy Gel kad se smola osuši.

Click for enlarged picture

Click for enlarged picture

Najnoviji članci

  • Principi pigmentacije: Gustoća, viskoznost i pokrivnost - tri različite stvari koje zovemo istim imenom
              array(2) {
      ["Article"]=>
      array(10) {
        ["id"]=>
        string(3) "520"
        ["member_id"]=>
        string(3) "108"
        ["title_eng"]=>
        string(102) "Pigmentation principles: Density, viscosity and opacity - three different things we call the same name"
        ["title_hrv"]=>
        string(105) "Principi pigmentacije: Gustoća, viskoznost i pokrivnost - tri različite stvari koje zovemo istim imenom"
        ["mask_eng"]=>
        string(100) "pigmentation_principles_density_viscosity_and_opacity_-_three_different_things_we_call_the_same_name"
        ["mask_hrv"]=>
        string(101) "principi_pigmentacije_gustoca_viskoznost_i_pokrivnost_-_tri_razlicite_stvari_koje_zovemo_istim_imenom"
        ["content_eng"]=>
        string(7424) "

    In discussions about paints, coatings and various masses, one often hears: this paint is thick; — and this can mean three completely different properties. This text explains what each of them actually means, why it is important to distinguish between them and how this difference affects practical decisions such as thinning the paint.

    Click for enlarged picture

    1. Density — how much material is in a given volume

    Density is a physical property that describes the mass of a material per unit volume. It is measured in grams per milliliter (g/ml) or kilograms per liter (kg/l). Water has a density of about 1 g/ml; metals are much denser, oils somewhat less. Density is a property of a material — it does not change when you stir it, heat it, or cool it. A paint with a density of 1.4 g/ml remains that density whether you stir it with a spoon or let it sit. In the context of paints and coatings, density depends on the composition of the formulation — how much pigment, filler, binder, and solvent is in it. A high density by itself does not tell you anything about how the paint will behave when applied. A good example of the difference between density and viscosity: a salt solution is denser than pure water and sinks, but flows almost as easily. Silicone oil or motor oil, on the other hand, floats on water because it is less dense — yet it is extremely viscous and difficult to flow. Density and viscosity are therefore not the same, nor do they necessarily go together.

    2. Viscosity — resistance to flow

    Viscosity is a rheological property that describes the resistance of a fluid to flow. Honey has a high viscosity — it flows slowly and resists mixing. Water has a low viscosity — it flows easily and without resistance. Viscosity is measured in mPa·s (millipascal-seconds) or cP (centipoise). A key difference from density: viscosity can change without changing the composition of the material. The same material can have different viscosities depending on:
    • temperature — when heated, viscosity decreases (honey flows much more easily at 40°C than at room temperature)
    • shear force — many paints and coatings are so-called pseudoplastic fluids: their viscosity drops when mixed, and returns when at rest (thixotropy)
    • addition of thinner — but this is already an intervention in the formulation, not just a physical correction When someone says that the paint is “too thick to apply,” they are almost always talking about viscosity — about it being difficult to spread or not getting into details. It is not the same as density.

    Click for enlarged picture

    3. Opacity — an optical property, not a physical one

    Opacity and pigmentation have no direct relationship to viscosity or density. Paint can be thin (low viscosity) and have excellent coverage/pigmentation, or thick (high viscosity) and be completely transparent — viscosity and coverage/pigmentation are independent quantities. A good example is ink: they are low viscosity, but can be extremely pigmented and opaque. A wash is a low viscosity, low pigmentation paint — intentionally formulated that way. Craft paints that are sold cheaply in department stores are often the opposite: high viscosity, but low pigmentation. As described in more detail in the previous article in this series, coverage and pigmentation depend on the refractive index and pigment dispersion — not on how “thick” the paint is.

    4. Why these three terms are confused — and why it’s a problem

    In everyday speech, all three are summed up in one word: “thick.” We say that a paint is thick when we mean that it is viscous, opaque, and pigment-rich — all at once. In practice, this works until problems arise. Typical confusion: the paint is viscous and covers well, so the user perceives it as “thick.” To achieve the desired viscosity for application, it needs to be thinned heavily with water — which lowers the pigment concentration, coverage, and other properties of the formulation. A lower viscosity paint in the same situation requires only minimal adjustment — sometimes literally a drop of water — to make it comfortable to apply, with negligible impact on properties.

    5. How to properly change viscosity — water vs. media from the manufacturer

    When the goal is to lower the viscosity of the paint — to make it more fluid for easier application — there are two approaches: adding water and adding a medium (thinner) that the manufacturer recommends with the paint. Water lowers the viscosity, but at the same time changes the ratio of all components in the formulation:
    • dilutes the binder — the cohesion of the paint film after drying decreases
    • disturbs the pigment/binder ratio — which can affect adhesion, gloss and durability
    • in larger amounts, it can destabilize the formulation — especially emulsion systems The medium from the manufacturer is formulated to lower viscosity while preserving the ratio of binders and additives in the formulation.

    Unlike water, it does not disrupt the stability of the paint film — adhesion, gloss and durability remain within the designed parameters. Coverage and pigmentation fall with the medium as well as with water, but predictably and controlled. The medium sometimes does not lower the viscosity as much as the user would like. If the goal is to greatly reduce coverage and pigmentation, it is recommended to use the manufacturer's medium, and only if additional viscosity correction is needed, add a little water. Paint manufacturers calculate that the user will dilute the paint to some extent with water — in practice, a water content of up to about 10% is most often acceptable. Above this limit, negative effects on film quality begin to be visible.

    Conclusion

    Density, viscosity, and opacity are three independent properties that describe different aspects of a material. Density tells you how much material there is in a volume; viscosity tells you how well that material flows; opacity tells you how much light it transmits or blocks. Mixing these terms in practice leads to wrong conclusions — and wrong actions. Understanding the difference between them helps make better decisions: about how to dilute paint, why a certain formulation covers well or poorly, and what we actually change when we reach for a thinner.

    " ["content_hrv"]=> string(7260) "

    U razgovorima o bojama, premazima i raznim masama često se čuje: ova boja je gusta; — a pritom se može misliti na tri potpuno različita svojstva. Ovaj tekst objašnjava što svako od njih zapravo znači, zašto ih je važno razlikovati i kako ta razlika utječe na praktične odluke poput razrjeđivanja boje.

    Click for enlarged picture

    1. Gustoća — koliko materijala ima u određenom volumenu

    Gustoća je fizikalno svojstvo koje opisuje masu nekog materijala po jedinici volumena. Mjeri se u gramima po mililitru (g/ml) ili kilogramima po litri (kg/l). Voda ima gustoću oko 1 g/ml; metali su puno gušći, ulja nešto manje. Gustoća je svojstvo materijala — ne mijenja se time što ga miješate, zagrijavate ili hladite. Boja s gustoćom 1,4 g/ml ostaje te gustoće bez obzira miješate li ju žlicom ili je pustite da stoji. U kontekstu boja i premaza, gustoća ovisi o sastavu formulacije — o tome koliko je pigmenta, punila, veziva i otapala u njoj. Visoka gustoća sama po sebi ne govori ništa o tome kako će se boja ponašati pri nanošenju. Dobar primjer razlike između gustoće i viskoznosti: otopina soli gušća je od čiste vode i tone, ali teče gotovo jednako lako. Silikonsko ulje ili motorno ulje, s druge strane, plivaju na vodi jer su manje gusti — a opet su iznimno viskozni i teško teku. Gustoća i viskoznost dakle nisu isto, niti nužno idu zajedno.

    2. Viskoznost — otpor tečenju

    Viskoznost je reološko svojstvo koje opisuje otpor fluida prema tečenju. Med ima visoku viskoznost — teče sporo i pruža otpor miješanju. Voda ima nisku viskoznost — teče lako i bez otpora. Viskoznost se mjeri u mPa·s (milipaskal-sekunda) ili cP (centipoise). Ključna razlika od gustoće: viskoznost se može mijenjati bez promjene sastava materijala. Isti materijal može imati različitu viskoznost ovisno o:
    • temperaturi — zagrijavanjem viskoznost pada (med na 40°C teče puno lakše nego na sobnoj temperaturi)
    • smičnoj sili — mnoge boje i premazi su tzv. pseudoplastični fluidi: pri miješanju im viskoznost pada, a u mirovanju se vraća (tixotropija)
    • dodatku razrjeđivača — ali to je već zahvat u formulaciju, a ne samo fizikalna korekcija Kada netko kaže da je boja „pregusta za nanošenje”, gotovo uvijek govori o viskoznosti — o tome da se teško razmazuje ili ne ulazi u detalje. To nije isto što i gustoća.

    Click for enlarged picture

    3. Pokrivnost — optičko svojstvo, ne fizikalno

    Pokrivnost i pigmentacija nemaju nikakve izravne veze s viskoznosti ni gustoćom. Boja može biti rijetka (niska viskoznost) i izvrsno pokrivna/pigmentirana, ili gusta (visoka viskoznost) i potpuno prozirna — viskoznost i pokrivnost/pigmentacija su neovisne veličine. Dobar primjer su tinte: niske su viskoznosti, ali mogu biti iznimno bogato pigmentirane i pokrivne. Wash je pak boja niske viskoznosti i niske pigmentacije — namjerno formulirana tako. Craft boje koje se jeftino prodaju u dućanima robe široke potrošnje često su upravo suprotno: visoke viskoznosti, ali niske pigmentacije. Kao što je detaljnije opisano u prethodnom tekstu ove serije, pokrivnost i pigmentacija ovise o indeksu refrakcije i disperziji pigmenta — a ne o tome koliko je boja „gusta”.

    4. Zašto se ova tri pojma brkaju — i zašto je to problem

    U svakodnevnom govoru se sve troje sažima u jednu riječ: "gusto". Kažemo da je boja gusta misleći da je viskozna, pokrivna i bogata pigmentom — sve odjednom. U praksi to funkcionira dok se ne pojave problemi. Tipična zbrka: boja je viskozna i dobro pokriva, pa ju korisnik doživljava kao „gustu”. Da bi postigao željenu viskoznost za nanošenje, treba ju jako razrijediti vodom — a time pada koncentracija pigmenta, pokrivnost i ostala svojstva formulacije. Boja niže viskoznosti u istoj situaciji zahtijeva tek minimalnu korekciju — ponekad doslovno kap vode — da postane ugodna za nanošenje, uz zanemariv utjecaj na svojstva.

    5. Kako pravilno mijenjati viskoznost — voda vs. medij od proizvođača

    Kada je cilj sniziti viskoznost boje — učiniti je tečnijom za lakše nanošenje — postoje dva pristupa: dodavanje vode i dodavanje medija (razrjeđivača) koji proizvođač preporučuje uz tu boju. Voda snižava viskoznost, ali istovremeno mijenja omjer svih komponenti u formulaciji:
    • razrjeđuje vezivo — smanjuje se kohezija filma boje nakon sušenja
    • narušava omjer pigment/vezivo — što može utjecati na adheziju, sjaj i trajnost
    • pri većim količinama može destabilizirati formulaciju — posebno emulzijske sustave Medij od proizvođača je formuliran tako da snizi viskoznost uz očuvanje omjera veziva i aditiva u formulaciji.

    Za razliku od vode, ne narušava stabilnost filma boje — adhezija, sjaj i trajnost ostaju unutar projektiranih parametara.Pokrivnost i pigmentacija padaju i s medijem, kao i s vodom, ali predvidivo i kontrolirano. Medij ponekad ne snizi viskoznost koliko korisnik želi. Ako je cilj jako smanjiti pokrivnost i pigmentaciju, preporučuje se koristiti medij od proizvođača, a tek ako je potrebna dodatna korekcija viskoznosti, dodati malo vode. Proizvođači boja računaju da će korisnik boju do neke mjere razrijediti vodom — u praksi je najčešće prihvatljiv udio vode do oko 10%. Iznad te granice počinju biti vidljivi negativni učinci na kvalitetu filma.

    Zaključak

    Gustoća, viskoznost i pokrivnost su tri neovisna svojstva koja opisuju različite aspekte materijala. Gustoća govori koliko materijala ima u volumenu; viskoznost govori kako taj materijal teče; pokrivnost govori koliko svjetlosti propušta ili blokira. Miješanje ovih pojmova u praksi dovodi do pogrešnih zaključaka — i pogrešnih postupaka. Razumijevanje razlike između njih pomaže donijeti bolje odluke: o tome kako razrijediti boju, zašto neka formulacija dobro ili loše pokriva, i što zapravo mijenjamo kada posežemo za razrjeđivačem.

    " ["created"]=> string(19) "2026-07-13 07:47:01" ["modified"]=> string(19) "2026-07-13 07:47:01" } ["Member"]=> array(10) { ["id"]=> string(3) "108" ["group_id"]=> string(1) "2" ["first_name"]=> string(5) "Dunja" ["last_name"]=> string(6) "Singer" ["first_name_mask"]=> string(5) "dunja" ["last_name_mask"]=> string(6) "singer" ["username"]=> string(5) "Dunja" ["password"]=> string(40) "772414a5d6b32309f32f46e9009f1e550809c62d" ["born"]=> string(19) "2006-01-01 00:00:00" ["created"]=> NULL } }
    Dunja Singer, 13.07.2026.
  • Principi pigmentacije: Efektni pigmenti i efektne boje - kad boja nije samo boja
              array(2) {
      ["Article"]=>
      array(10) {
        ["id"]=>
        string(3) "519"
        ["member_id"]=>
        string(3) "108"
        ["title_eng"]=>
        string(95) "Pigmentation principles: Pigments and paints with effects – when a color is not only a color "
        ["title_hrv"]=>
        string(80) "Principi pigmentacije: Efektni pigmenti i efektne boje - kad boja nije samo boja"
        ["mask_eng"]=>
        string(89) "pigmentation_principles_pigments_and_paints_with_effects_when_a_color_is_not_only_a_color"
        ["mask_hrv"]=>
        string(79) "principi_pigmentacije_efektni_pigmenti_i_efektne_boje_-_kad_boja_nije_samo_boja"
        ["content_eng"]=>
        string(10326) "

    So far in this series, we've talked about pigments that provide color by absorbing and reflecting light. There is, however, a whole group of pigments that don't work on this principle — or complement it in subtle ways. These pigments are collectively called effect pigments, and they are responsible for metallic sheens, pearlescent effects, color changes with viewing angle, and many other visual effects that classic pigments can't reproduce.

    Click for enlarged picture

    1. What are effect pigments and how do they differ from classic ones?

    Classical pigments are solid particles that absorb certain wavelengths of visible light and reflect others. The color we see is relatively independent of the angle from which we view it and the intensity of the light source — red remains red whether we view it straight on or at an angle. Effect pigments impart color or visual effect by mechanisms that are dependent on geometry — the angle of incidence of light and the angle of view. As a result, their appearance changes with changes in the angle, intensity, or direction of light. It is this dynamism that makes them visually appealing and functionally different from classical pigments. Effect pigments are mostly lamellar — thin, plate-like particles that are oriented parallel to the substrate in the paint film. This orientation is crucial to their visual effect.

    2. Metallic pigments

    Metallic pigments are tiny metal flakes — most often made of aluminum, copper, or bronze — that reflect light like small mirrors. Thanks to their lamellar shape and metallic surface, they achieve high reflectivity and a characteristic metallic sheen that cannot be achieved with classic pigments. Aluminum flakes give a silver metallic effect. They can be uncolored (the natural silver color of aluminum) or colored with interference coatings — then they are called colored metallics and change color with the viewing angle. Copper and bronze flakes give a warm golden or reddish-golden glow, depending on the alloy composition. They are often used in decorative paints, tampons, and miniature paints. Characteristics of metallic pigments:
    • High reflectance — specular reflection that gives a metallic sheen
    • Dependence on particle orientation — poor dispersion or application gives an uneven effect
    • Sensitivity to oxidation — copper and bronze can darken over time without a protective coating
    • Electrical conductivity — aluminum flakes are conductive, which is relevant in some applications

    Click for enlarged picture

    3. Mica and pearlescent pigments

    Mica is a natural mineral that can be cleaved into extremely thin, transparent flakes. The paint industry uses synthetic and natural mica flakes, usually coated with thin layers of metal oxides — most commonly titanium dioxide (TiO₂) or iron oxide. The effect is created by the interference of light: light is reflected on the upper and lower surfaces of a thin oxide layer, and these two reflections mutually enhance or cancel each other depending on the thickness of the layer and the wavelength of the light. By controlling the thickness of the oxide layer, almost any color of the spectrum can be achieved. The thickness of the layer of just a few hundred nanometers determines whether the particle will be gold, blue, green or red. The pearlescent (pearlescent) effect is created when multiple layers of mica of different thicknesses interfere with each other — the result is a deep, multi-layered shine that resembles pearl or shell surfaces. Unlike metallics, mica is not metallic — its particles are transparent and light passes through them. Because of this, mica simultaneously provides a glossy effect and a certain level of transparency, which metallic pigments cannot.

    4. Holographic and chrome pigments

    Holographic pigments contain micron-sized diffraction gratings — surfaces with an extremely regular microstructure that decompose white light into spectral colors. The result is a characteristic rainbow effect that changes rapidly and dramatically with the viewing angle. Each particle is actually a small prismatic element. Chromic (chameleon) pigments are a more advanced version — multilayer structures that display two or more specific colors depending on the viewing angle, unlike the holographic effect that displays the entire spectrum. A typical example is a pigment that appears gold at a right angle and green at a 45° angle. These pigments are particularly challenging to apply — the irregular orientation of the particles in the paint film destroys the effect, so they require careful application and a compatible binder.

    Click for enlarged picture

    5. Thermochromic and photochromic pigments

    Thermochromic pigments change color with temperature. The mechanism can be different: some use liquid crystals that change structure at a certain temperature, others are based on chemical compounds that reversibly change structure (leuco dyes). Most commercial thermochromic pigments change color at a certain “transition” temperature — below it they have one color, above it another (usually becoming colorless or pale). Photochromic pigments change color upon exposure to UV radiation. Indoors (without UV) they are colorless or pale; in sunlight they become colored. The mechanism is also reversible — the color is restored when the UV source is removed. They are used in sun-darkening glasses, safety inks, and decorative applications. Both types of pigments have limited durability — the color change cycles gradually degrade the active component. They are not suitable for permanent applications exposed to strong UV radiation or high temperatures.

    Click for enlarged picture

    6. Fluorescent pigments

    Fluorescent pigments absorb light — including UV radiation invisible to the eye — and re-emit it as visible light of a longer wavelength. This process, which we described in the diagram of the interaction of light and matter, is called fluorescence. The result is a characteristic “glowing” color that appears brighter than a normally colored surface — because the pigment not only reflects visible light but also adds emitted light from the UV part of the spectrum. This effect is called daylight fluorescence because it is also visible in ordinary daylight, which contains a UV component. Fluorescent pigments are organic compounds — as a rule, they have poor lightfastness. The UV radiation that activates them also degrades them, so fluorescent colors lose their intensity relatively quickly when exposed to sunlight.

    7. Phosphorescent pigments

    Phosphorescence is similar to fluorescence in that the pigment absorbs energy and emits it as visible light — but unlike fluorescence, the emission persists after the light source is removed. Phosphorescent materials "store" energy in excited electronic states that are slowly discharged, emitting light for minutes or hours. Modern phosphorescent pigments are based mainly on strontium aluminate (SrAl₂O₄) activated with europium and dysprosium. These pigments are significantly more durable and brighter than the older zinc sulfide pigments that have been used for decades, and do not contain radioactive components like earlier "glow-in-the-dark" materials. Phosphorescent pigments are inorganic, which means they have good light fastness and chemical stability. Their color is typically white or slightly yellowish in daylight, and green or blue-green in the dark.

    8. Practical application and disadvantages of effect pigments

    Effect pigments require more care when applying than classic pigments. A few key points:
    • Particle orientation is crucial.
    • The substrate affects the effect.
    • The binder must be compatible.
    • Coverage is limited.
    • Dispersion requires attention. As described in the first article in this series, poor dispersion leads to an uneven effect. With metallic and mica pigments, poor dispersion is visible as shiny dots instead of a uniform shine.

    Conclusion

    Effect pigments extend the possibilities of color far beyond what classical absorption and reflection can achieve. From the metallic luster of aluminum flakes to the pearlescent reflection of interference mica, from the dramatic color change of holographic pigments to the quiet luminescence of phosphorescents — each of these pigments is based on a different physical principle. Understanding these principles helps in selecting the right pigment for the desired effect and in avoiding common application mistakes.

    " ["content_hrv"]=> string(10399) "

    Dosad smo u ovoj seriji govorili o pigmentima koji daju boju apsorpcijom i refleksijom svjetlosti. Postoji, međutim, cijela skupina pigmenata koji ne funkcioniraju na tom principu — ili ga nadopunjuju na neuočljive načine. Ove pigmente zajednički nazivamo efektnim pigmentima, i oni su odgovorni za metalne sjajeve, biserni odsjaj, promjenu boje s kutom gledanja i mnoge druge vizualne efekte koje klasični pigmenti ne mogu reproducirati.

    Click for enlarged picture

    1. Što su efektni pigmenti i po čemu se razlikuju od klasičnih

    Klasični pigmenti su čvrste čestice koje apsorbiraju određene valne duljine vidljive svjetlosti i reflektiraju ostale. Boja koju vidimo relativno je neovisna o kutu iz kojeg gledamo i o jakosti izvora svjetlosti — crvena boja ostaje crvena bez obzira gledamo li je ravno ili pod kutom. Efektni pigmenti daju boju ili vizualni efekt mehanizmima koji su ovisni o geometriji — o kutu upada svjetlosti i kutu gledanja. Zbog toga se njihov izgled mijenja s promjenom kuta, jakosti ili smjera svjetlosti. Upravo ta dinamičnost čini ih vizualno privlačnima i funkcionalno drukčijima od klasičnih pigmenata. Efektni pigmenti uglavnom su pločasti (lamelarni) oblika — tanke, pločaste čestice koje se u filmu boje oričentiraju paralelno s podlogom. Ta orijentacija ključna je za njihov vizualni učinak.

    2. Metalik pigmenti

    Metalik pigmenti su sitne metalne ljušице — najčešće od aluminija, bakra ili bronce — koje reflektiraju svjetlost poput malih ogledala. Zahvaljujući lamelarnom obliku i metalnoj površini, postižu visoku refleksiju i karakterističnu metalnu blistavost koja se ne može postići klasičnim pigmentima. Aluminijske ljušice daju srebrni metalik efekt. Mogu biti neobojen (prirodna srebrna boja aluminija) ili obojene interferentnim premazima — tada se nazivaju obojeni metalici i mijenjaju boju s kutom gledanja. Bakarne i brončane ljušice daju topli zlatni ili crvenkasto-zlatni odsjaj, ovisno o sastavu legure. Često se koriste u dekorativnim bojama, tamponima i bojama za minijature. Karakteristike metalik pigmenata:
    • Visoka refleksija — specijarna (zrcalna) refleksija koja daje metalnu blistavost
    • Ovisnost o orijentaciji čestica — loša disperzija ili nanošenje daje neravnomjeran efekt
    • Osjetljivost na oksidaciju — bakar i bronca mogu potamniti s vremenom bez zaštitnog premaza
    • Električna vodljivost — aluminijske ljušice su vodljive, što je relevantno u nekim primjenama

    Click for enlarged picture

    3. Mica i perlescentni pigmenti

    Mica je prirodni mineral koji se može cijepati u iznimno tanke, providne listiće. U industriji boja koriste se sintetski i prirodni listici mice, obično prevučeni tankim slojevima metalnih oksida — najčešće titan-dioksida (TiO₂) ili oksida željeza. Efekt nastaje interferencijom svjetlosti: svjetlost se reflektira na gornjoj i donjoj površini tankog oksidnog sloja, a te se dvije refleksije međusobno pojačavaju ili poništavaju ovisno o debljini sloja i valnoj duljini svjetlosti. Kontrolom debljine oksidnog sloja može se postići gotovo svaka boja spektra. Debljina sloja od samo nekoliko stotina nanometara određuje hoće li čestica biti zlatna, plava, zelena ili crvena. Perlescentni (biserasti) efekt nastaje kada više slojeva mice različitih debljina međusobno interferiraju — rezultat je duboki, višeslojni sjaj koji podsjeća na biserne ili školjkaste površine. Za razliku od metalika, mica nije metalna — njezine čestice su prozirne i svjetlost prolazi kroz njih. Zbog toga mica istovremeno daje i efekt sjaja i određenu razinu prozirnosti, što metalik pigmenti ne mogu.

    4. Holografski i kromski pigmenti

    Holografski pigmenti sadrže mikronske difrakcijske rešetke — površine s izuzetno pravilnom mikrostrukturom koja razlaže bijelu svjetlost na spektralne boje. Rezultat je karakteristični dugini efekt koji se brzo i dramatično mijenja s kutom gledanja. Svaka čestica zapravo je mali prizmatski element. Kromski (chameleon) pigmenti su naprednija inačica — višeslojne strukture koje prikazuju dvije ili više određenih boja ovisno o kutu gledanja, za razliku od holografskog efekta koji prikazuje cijeli spektar. Tipičan primjer je pigment koji izgleda zlatno pod pravim kutom i zeleno pod kutom od 45°. Ovi pigmenti posebno su zahtjevni za primjenu — neredovita orijentacija čestica u filmu boje uništava efekt, pa zahtijevaju pažljivo nanošenje i kompatibilno vezivo.

    Click for enlarged picture

    5. Termokromni i fotokromni pigmenti

    Termokromni pigmenti mijenjaju boju s promjenom temperature. Mehanizam može biti različit: neki koriste tekuće kristale koji mijenjaju strukturu pri određenoj temperaturi, drugi se temelje na kemijskim spojevima koji reverzibilno mijenjaju strukturu (leukobojila). Većina komercijalnih termokromnih pigmenata mijenja boju pri određenoj „prijelaznoj“ temperaturi — ispod nje imaju jednu boju, iznad nje drugu (obično postaju bezbojna ili blijeda). Fotokromni pigmenti mijenjaju boju izlaganjem UV zračenju. U zatvorenom prostoru (bez UV) su bezbojna ili blijeda; na suncu postaju obojeni. Mehanizam je takoer reverzibilan — boja se vraća uklanjanjem UV izvora. Koriste se u naočalama koje se tamne na suncu, sigurnosnim tintama i dekorativnim primjenama. Oba tipa pigmenata imaju ograničenu trajnost — ciklusi promjene boje postupno degradiraju aktivnu komponentu. Nisu pogodni za trajne primjene izložene jakom UV zračenju ili visokim temperaturama.

    Click for enlarged picture

    6. Fluorescentni pigmenti

    Fluorescentni pigmenti apsorbiraju svjetlost — uključujići UV zračenje nevidljivo oku — i ponovno je emitiraju kao vidljivo svjetlo više valne duljine. Ovaj proces, koji smo opisali u dijagramu interakcije svjetlosti i tvari, naziva se fluorescencija. Rezultat je karakteristična „sijajuća“ boja koja izgleda svjetlija od obično obojene površine — jer pigment ne samo reflektira vidljivu svjetlost nego i dodaje emitiranu svjetlost iz UV dijela spektra. Taj efekt se naziva dnevna fluorescencija (daylight fluorescence) jer se vidi i na običnom dnevnom svjetlu koje sadrži UV komponentu. Fluorescentni pigmenti su organski spojevi — u pravilu imaju lošu svjetlostalnost. UV zračenje koje ih aktivira istovremeno ih i degradira, pa fluorescentne boje relativno brzo gube intenzitet izložene suncu.

    7. Fosforescenti pigmenti

    Fosforescencija je slična fluorescenciji u tome što pigment apsorbira energiju i emitira je kao vidljivo svjetlo — ali za razliku od fluorescencije, emisija traje i nakon uklanjanja izvora svjetlosti. Fosforescenti materijali „pohrane“ energiju u pobuđenim elektroničnim stanjima koja se sporo prazne, emitirajći svjetlo minutama ili satima. Suvremeni fosforescenti pigmenti temelje se uglavnom na stroncijevom aluminatu (SrAl₂O₄) aktiviranom europijem i disprozijumom. Ovi pigmenti znatno su trajniji i svjetliji od starijih cinkovih sulfidnih pigmenata koji su se koristili desetljećima, i ne sadrže radioaktivne komponente kao raniji „svijetleci u mraku“ materijali. Fosforescenti pigmenti su anorganski, što znači da imaju dobru svjetlostalnost i kemijsku stabilnost. Boja im je u pravilu bijela ili blago žutača pod dnevnim svjetlom, a zelena ili plavo-zelena u mraku.

    8. Praktična primjena i mane efektnih pigmenata

    Efektni pigmenti zahtijevaju više pažnje pri primjeni nego klasični pigmenti. Nekoliko ključnih napomena:
    • Orijentacija čestica je ključna.
    • Podloga utječe na efekt.
    • Vezivo mora biti kompatibilno.
    • Pokrivnost je ograničena.
    • Disperzija zahtijeva pažnju. Kao što je opisano u prvom tekstu ove serije, loša disperzija dovodi do neravnomjernog efekta. Kod metalik i mica pigmenata loša disperzija vidljiva je kao sjajne točkice umjesto ravnomjernog sjaja.

    Zaključak

    Efektni pigmenti proširuju mogućnosti boje daleko izvan onoga što klasična apsorpcija i refleksija mogu postići. Od metalnog sjaja aluminijskih ljušica do bisernog odsjaja interference mice, od dramatične promjene boje holografskih pigmenata do tihe luminiscencije fosforescenata — svaki od ovih pigmenata temelji se na drukčijem fizikalnom principu. Razumijevanje tih principa pomaže pri odabiru pravog pigmenta za željeni efekt i pri izbjegavanju uobičajenih grešaka pri primjeni.

    " ["created"]=> string(19) "2026-07-13 07:43:54" ["modified"]=> string(19) "2026-07-13 07:43:54" } ["Member"]=> array(10) { ["id"]=> string(3) "108" ["group_id"]=> string(1) "2" ["first_name"]=> string(5) "Dunja" ["last_name"]=> string(6) "Singer" ["first_name_mask"]=> string(5) "dunja" ["last_name_mask"]=> string(6) "singer" ["username"]=> string(5) "Dunja" ["password"]=> string(40) "772414a5d6b32309f32f46e9009f1e550809c62d" ["born"]=> string(19) "2006-01-01 00:00:00" ["created"]=> NULL } }
    Dunja Singer, 13.07.2026.
  • Nastupili smo na: Isle of Wonders 2026. na Cresu
              array(2) {
      ["Article"]=>
      array(10) {
        ["id"]=>
        string(3) "518"
        ["member_id"]=>
        string(3) "104"
        ["title_eng"]=>
        string(33) "We attended: Isle of Wonders 2026"
        ["title_hrv"]=>
        string(48) "Nastupili smo na: Isle of Wonders 2026. na Cresu"
        ["mask_eng"]=>
        string(32) "we_attended_isle_of_wonders_2026"
        ["mask_hrv"]=>
        string(46) "nastupili_smo_na_isle_of_wonders_2026_na_cresu"
        ["content_eng"]=>
        string(3139) "

    On June 27-29 we attended the Isle of Wonders convention held on the island of Cres. 

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    I took part in their miniature painting competition which boasted over 50 works. I'm proud to say I managed to snag a Highly Commended medal!

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    " ["content_hrv"]=> string(3158) "

    27.-29. lipnja nastupili smo na konvenciji Isle of Wonders koja se održala na otoku Cresu. 

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Natjecala sam se na njihovom natjecanju u bojanju minijatura. Ukupno je bilo preko 50 radova, a ja sam uspjela osvojiti "highly commended" medalju!

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    " ["created"]=> string(19) "2026-07-06 12:50:47" ["modified"]=> string(19) "2026-07-06 12:50:47" } ["Member"]=> array(10) { ["id"]=> string(3) "104" ["group_id"]=> string(1) "2" ["first_name"]=> string(3) "Ili" ["last_name"]=> string(4) "Said" ["first_name_mask"]=> string(3) "ili" ["last_name_mask"]=> string(4) "said" ["username"]=> string(3) "Ili" ["password"]=> string(40) "b08a0b9827a3452ce5b82e0dc97847f4beafd9fa" ["born"]=> string(19) "2006-01-01 00:00:00" ["created"]=> NULL } }
    Ili Said, 06.07.2026.
  • Nastupili smo na: 13. Trofeju San Giusto 2026.
              array(2) {
      ["Article"]=>
      array(10) {
        ["id"]=>
        string(3) "517"
        ["member_id"]=>
        string(2) "35"
        ["title_eng"]=>
        string(40) "We attended: 13. Trofeo San Giusto 2026."
        ["title_hrv"]=>
        string(46) "Nastupili smo na: 13. Trofeju San Giusto 2026."
        ["mask_eng"]=>
        string(37) "we_attended_13_trofeo_san_giusto_2026"
        ["mask_hrv"]=>
        string(43) "nastupili_smo_na_13_trofeju_san_giusto_2026"
        ["content_eng"]=>
        string(6970) "

    On June 20-21 we attended 13th Trofeo San Giusto in Trieste, Italy. 

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    It was held in Palazzo Vivante in the heart of Trieste and gathered miniature painters from Spain, Italy, France, England, Germany, Austria and I was the only participant in the miniature painting part of the competition from Croatia

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    As always we awarded the best of show prize as voted by our members. This time the prize went to Mr Alessandro Baialardo from Italy. And I managed to walk away with a gold, a silver and four bronze medals in Standard categories.

    Click for enlarged picture

    " ["content_hrv"]=> string(7180) "

    20. i 21. lipnja nastupili smo na 13. Trofeo San Giusto u Trstu u Italiji. 

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Natjecanje se održavalo u predivnoj palači Vivante u samom centru Trsta i okupilo je minijaturiste iz Španjolse, Italije, Francuske, Engleske, Njemačke, Austrije, a ja sam bio jedini na minijaturističkom dijelu natjecanja koji je branio boje Hrvatske. 

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Kao i uvijek na velikim natjecanjima, pripala mi je čast da dodijelim Best of Show nagradu po izboru članova UMS Agram. Ovoga puta, nagrada je otišla u ruke g. Alessandra Baialarda iz Italije koji je dobio naš ekskluzivni trofej Crne kraljice, monografiju o Udruzi te bocu Teranina. Na kraju uspio sam osvojiti zlato, srebro i četiri bronce u Standardnim kategorijama. 

    Click for enlarged picture

    " ["created"]=> string(19) "2026-07-06 10:37:44" ["modified"]=> string(19) "2026-07-06 10:37:44" } ["Member"]=> array(10) { ["id"]=> string(2) "35" ["group_id"]=> string(1) "1" ["first_name"]=> string(5) "Marko" ["last_name"]=> string(9) "Paunović" ["first_name_mask"]=> string(5) "marko" ["last_name_mask"]=> string(8) "paunovic" ["username"]=> string(5) "marko" ["password"]=> string(40) "3bd37b326d19d1880d3b93a4b32e8fb3a90fa122" ["born"]=> string(19) "2033-03-07 20:35:00" ["created"]=> string(19) "2009-06-02 20:37:03" } }
    Marko Paunović, 06.07.2026.
  • Nastupili smo na: Zagreb Scale Model Show 2026
              array(2) {
      ["Article"]=>
      array(10) {
        ["id"]=>
        string(3) "516"
        ["member_id"]=>
        string(3) "100"
        ["title_eng"]=>
        string(41) "We attended: Zagreb Scale Model Show 2026"
        ["title_hrv"]=>
        string(46) "Nastupili smo na: Zagreb Scale Model Show 2026"
        ["mask_eng"]=>
        string(40) "we_attended_zagreb_scale_model_show_2026"
        ["mask_hrv"]=>
        string(45) "nastupili_smo_na_zagreb_scale_model_show_2026"
        ["content_eng"]=>
        string(3835) "

    On June 6-7 we attended Zagreb Scale Model Show 2026. 

    Click for enlarged picture

    It was held in Zagreb's Family Mall and we organized our Back to Basics Miniature Painting Workshops.

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    As always we awarded the best of show prize as voted by our members. This time the prize went to Mr Tihomir Bregar.

    Click for enlarged picture

    " ["content_hrv"]=> string(3945) "

    6. i 7. lipnja nastupili smo na Zagreb Scale Model Showu 2026. 

    Click for enlarged picture

    Ove godine održao se kroz dva dana u zagrebačkom Family Mallu. Tijekom oba dana održavali smo naše Back to Basics radionice bojanja minijatura.

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Click for enlarged picture

    Kao i uvijek, na većim natjecanjima dodijelili smo Best of Show nagradu po izboru naših članova, a ovaj put ona je otišla u ruke Tihomira Bregara. 

    Click for enlarged picture

    " ["created"]=> string(19) "2026-07-06 10:20:45" ["modified"]=> string(19) "2026-07-10 11:26:10" } ["Member"]=> array(10) { ["id"]=> string(3) "100" ["group_id"]=> string(1) "2" ["first_name"]=> string(5) "Mario" ["last_name"]=> string(7) "Grgurev" ["first_name_mask"]=> string(5) "mario" ["last_name_mask"]=> string(7) "grgurev" ["username"]=> string(9) "lepimario" ["password"]=> string(40) "11e0b1ecc2c467637dfa513774d2426f3b925264" ["born"]=> string(19) "2045-01-21 09:02:00" ["created"]=> string(19) "2022-01-21 09:02:32" } }
    Mario Grgurev, 06.07.2026.

Svi članci

Najnoviji izvještaji s bojišta

Svi izvještaji s bojišta